Psalms 81:10 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Ingen fremmed gud må finnes hos deg, du skal ikke bøye deg for guder fra fremmede land!
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Det skal ikkje finnast nokon annan gud hjå deg, og du skal ikkje tilbeda ein framand gud.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Det skal ikke være nogen fremmed gud hos dig, og du skal ikke tilbede utlendingens gud.
Norwegian 1938
Det skal ikkje finnast nokon annan gud hjå deg, og du skal ikkje tilbeda ein framand gud.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Du skal ikke ha noen fremmed gud, du skal ikke tilbe andre guder!
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Ingen framand gud må finnast hos deg, du skal ikkje bøya deg for gudar frå framande land!
Norwegian BGO
Det skal ikke være en fremmed gud hos deg. Og du skal ikke tilbe noen fremmed gud.
Norwegian N 78 BM
Du skal ikke ha ¬noen fremmed gud, du skal ikke tilbe andre guder!
Norwegian N 78 NN
Du skal ikkje ha ¬nokon framand gud, du skal ikkje tilbe andre gudar!
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Det skal ikke være noen fremmed gud hos deg, og du skal ikke tilbe utlendingenes gud.