Psalms 81:11 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Jeg er HERREN din Gud som førte deg opp fra Egypt. Lukk opp munnen, så fyller jeg den!
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Eg er Herren, din Gud, som førde deg upp frå Egyptarland, lat munnen vidt upp, at eg kann fylla honom!
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Jeg er Herren din Gud, som førte dig op av Egyptens land; lukk din munn vidt op, at jeg kan fylle den!
Norwegian 1938
Eg er Herren din Gud, som førde deg upp frå Egyptarland; lat munnen vidt upp, so eg kann fylla han!
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Jeg er Herren, din Gud, som førte deg opp fra Egypt. Lukk munnen opp, så fyller jeg den.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Eg er HERREN din Gud som førte deg opp frå Egypt. Lat opp munnen, så fyller eg han!
Norwegian BGO
Jeg er Herren Din Gud, som førte deg opp fra landet Egypt. Åpne din munn vidt opp, og Jeg skal fylle den.
Norwegian N 78 BM
Jeg er Herren, din Gud, som førte deg opp fra Egypt. Lukk munnen opp, ¬så fyller jeg den.
Norwegian N 78 NN
Eg er Herren din Gud, som førte deg opp frå Egypt. Lat munnen opp, ¬så fyller eg han!
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Jeg er Herren din Gud, som førte deg opp fra landet Egypt. Lukk din munn vidt opp, og jeg vil fylle den!