Psalms 81:14 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Bare mitt folk ville høre på meg, bare Israel ville gå på mine veier!
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Gjev mitt folk vilde høyra på meg, gjev Israel vilde vandra på mine vegar!
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
O, at mitt folk vilde høre mig, og at Israel vilde vandre på mine veier!
Norwegian 1938
Gjev mitt folk vilde høyra på meg, gjev Israel vilde ganga på mine vegar!
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Å, om mitt folk ville høre på meg, om Israel ville gå på mine veier!
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Gjev mitt folk ville høyra på meg, gjev Israel ville gå på mine vegar!
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Om bare Mitt folk ville høre på Meg, om bare Israel ville leve etter Min plan og vilje for dem! Da skulle jeg vært snar til å underkue fiendene deres! Da skulle Jeg løfte Min hånd mot motstanderne deres. De som hater Herren, må krype for Ham, og deres tragiske skjebne varer til evig tid. Han har gitt sitt folk den beste hveten, og mettet dem med honning fra klippen.
Norwegian BGO
Om bare Mitt folk ville høre på Meg, om Israel ville vandre på Mine veier!
Norwegian N 78 BM
Å, om mitt folk ¬ville høre på meg, om Israel ville gå på mine veier!
Norwegian N 78 NN
Gjev mitt folk ¬ville høyra på meg, gjev Israel ¬ville gå på mine vegar!
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Å, om mitt folk ville høre på meg, om Israel ville vandre på mine veier!