Psalms 81:7 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Jeg fridde hans skulder fra byrden, hendene slapp å bære kurven.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
«Eg løyste hans oksl frå byrdi, hans hender vart frie frå berekorgi.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Jeg fridde hans skulder fra byrden, hans hender slapp fri fra bærekurven.
Norwegian 1938
Eg løyste hans oksel frå byrdi, hans hender vart frie frå berekorgi.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Jeg fridde hans skulder for byrden, hans hender slapp fri fra bærekurven.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Eg fria hans aksel frå børa, hendene slapp å bera korga.
Norwegian BGO
Jeg fridde hans skulder fra byrden, hans hender slapp løs fra kurven.
Norwegian N 78 BM
Jeg fridde hans skulder ¬for byrden, hans hender slapp fri ¬fra bærekurven.
Norwegian N 78 NN
Eg fria hans aksel for børa, hans hender slapp fri ¬frå berekorga.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Jeg fridde hans skulder fra byrden, hans hender slapp fri fra bærekurven.