Psalms 84:3 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Jeg lengtet, ja, fortærtes av lengsel etter HERRENS forgårder. Nå jubler hjerte og kropp mot den levende Gud.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Mi sjæl lengtar, ja naudstundar etter Herrens fyregardar; mitt hjarta og mitt kjøt ropar av fagnad til den livande Gud.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Min sjel lenges, ja vansmekter av lengsel efter Herrens forgårder; mitt hjerte og mitt kjød roper med fryd til den levende Gud.
Norwegian 1938
Mi sjel lengtar, ja naudstundar etter Herrens fyregardar; mitt hjarta og mitt kjøt ropar av fagnad til den levande Gud.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Min sjel lengtet, ja, fortærtes av lengsel etter Herrens tempelgårder. Nå jubler hjerte og kropp mot den levende Gud.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Eg lengta, ja, tærtest bort av lengsel etter HERRENS føregardar. No jublar hjarte og kropp mot den levande Gud.
Norwegian BGO
Min sjel lengter, ja, tæres av lengsel etter Herrens forgårder. Mitt hjerte og min kropp roper etter Den Levende Gud.
Norwegian N 78 BM
Min sjel lengtet, ¬ja, fortærtes av lengsel etter Herrens tempelgårder. Nå jubler hjerte og kropp mot den levende Gud.
Norwegian N 78 NN
Mi sjel lengta, ¬ja brann av lengsle, etter Herrens tempelgardar. No jublar hjarta og kropp mot den levande Gud.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Min sjel lengter, ja, fortæres av lengsel etter Herrens forgårder. Mitt hjerte og mitt kjød roper med fryd til den levende Gud.