Psalms 85:9 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Jeg vil høre hva Gud HERREN sier. For han forkynner fred til sitt folk, til sine trofaste, — bare de ikke vender tilbake til dårskap!
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Eg vil høyra kva Gud Herren talar, for han talar fred til sitt folk og til sine trugne - berre dei ikkje vender um att til dårskap.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Jeg vil høre hvad Gud Herren taler; for han taler fred til sitt folk og til sine fromme - bare de ikke vender tilbake til dårskap.
Norwegian 1938
Eg vil høyra kva Gud Herren talar; for han talar fred til sitt folk og til sine trugne - berre dei ikkje vender um att til dårskap.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Jeg vil høre hva Gud, Herren, sier. Han forkynner fred for sitt folk, sine fromme – bare de ikke vender seg til dårskap!
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Eg vil høyra kva Gud HERREN seier. For han talar fred til sitt folk, til sine trugne, — berre dei ikkje vender attende til dårskap!
Norwegian BGO
Jeg vil høre hva Gud Herren vil tale, for Han vil tale fred til sitt folk og sine hellige. Men la dem ikke vende tilbake til dårskap!
Norwegian N 78 BM
Jeg vil høre ¬hva Gud, Herren, sier. Han forkynner fred for sitt folk, ¬sine fromme – bare de ikke vender seg ¬til dårskap!
Norwegian N 78 NN
Eg vil høyra ¬kva Gud, Herren, seier. For han talar fred ¬til sitt folk, til sine trugne, – berre dei ikkje vender seg ¬til dårskap!
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Jeg vil høre hva Gud Herren taler: Han forkynner fred for sitt folk og for sine fromme - bare de ikke vender tilbake til dårskap.