Psalms 86:1 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
En bønn av David. Vend øret til, HERRE, svar meg, for jeg er hjelpeløs og fattig!
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Ei bøn av David. Herre, bøyg ditt øyra, svara meg! for arm og fatig er eg.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
En bønn av David. Bøi, Herre, ditt øre, svar mig! for jeg er elendig og fattig.
Norwegian 1938
Ei bøn av David. / Herre, halla øyra hit, og svara meg! for arm og fatig er eg.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
En bønn. Av David. Vend øret til og svar meg, Herre, for jeg er hjelpeløs og fattig!
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Ei bøn av David. Vend øyret til, HERRE, svar meg, for eg er hjelpelaus og fattig!
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Denne salmen er en bønn av David. Hør på Meg, Herre, og svar meg! For jeg er elendig og fattig. Bevar min sjel, for jeg vil leve for Deg. Du er min Gud. Redd meg, Din tjener, for jeg stoler på Deg.
Norwegian BGO
En bønn av David. øy Ditt øre hit, Herre, svar meg! For jeg er elendig og fattig.
Norwegian N 78 BM
En bønn. Av David. Vend øret til og svar meg, ¬Herre, for jeg er hjelpeløs og fattig!
Norwegian N 78 NN
Ei bøn av David. Vend øyra til og svar meg, ¬Herre, for eg er hjelpelaus og fattig!
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
En bønn av David. Vend øret til, Herre, og svar meg, for jeg er elendig og fattig.