Psalms 86:11 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
HERRE, lær meg din vei så jeg kan vandre i din sannhet! Gi meg et helt hjerte, så jeg frykter ditt navn!
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Lær meg, Herre, din veg, eg vil ferdast i di sanning; sameina mitt hjarta til å ottast ditt namn!
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Lær mig, Herre, din vei! Jeg vil vandre i din sannhet. Gi mig et udelt hjerte til å frykte ditt navn!
Norwegian 1938
Lær meg, Herre, din veg! Eg vil ferdast i di sanning. Vend mitt hjarta til det eine: å ottast ditt namn!
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Herre, lær meg din vei, så jeg kan vandre i din sannhet. Gi meg et udelt hjerte, så jeg frykter ditt navn.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
HERRE, lær meg din veg så eg kan ferdast i di sanning! Gjev meg eit heilt hjarte, så eg fryktar ditt namn!
Norwegian BGO
Lær meg Din vei, Herre! Jeg vil vandre i Din sannhet. Gi meg et udelt hjerte så jeg frykter Ditt navn.
Norwegian N 78 BM
Herre, lær meg din vei, så jeg kan vandre i din sannhet. Gi meg et udelt hjerte, så jeg frykter ditt navn.
Norwegian N 78 NN
Herre, lær meg din veg, så eg kan ferdast ¬i di sanning! Gjev meg eit udelt hjarta, så eg kan ottast ditt namn!
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Lær meg, Herre, din vei! Jeg vil vandre i din sannhet. Gi meg et udelt hjerte til å frykte ditt navn!