Psalms 89:17 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Hele dagen jubler de over ditt navn, de triumferer ved din rettferd.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
I ditt namn fegnast dei all dagen, og ved di rettferd vert dei upphøgde.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
I ditt navn skal de fryde sig hele dagen, og ved din rettferdighet blir de ophøiet.
Norwegian 1938
I ditt namn fegnast dei all dagen, og ved di rettferd vert dei upphøgde.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
De jubler hele dagen over ditt navn, de løftes ved din rettferd.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Heile dagen jublar dei over ditt namn, dei triumferer ved di rettferd.
Norwegian BGO
I Ditt navn fryder de seg hele dagen, og i Din rettferdighet blir de opphøyet.
Norwegian N 78 BM
De jubler hele dagen ¬over ditt navn, de løftes ved din rettferd.
Norwegian N 78 NN
All dagen jublar dei ¬over ditt namn, ved di rettferd vert dei lyfte.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
I ditt navn skal de fryde seg hele dagen, og ved din rettferdighet blir de opphøyet.