Psalms 89:29 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Jeg skal alltid vise miskunn mot ham, min pakt med ham står fast.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Mi miskunn imot honom vil eg æveleg halda ved lag, og mi pakt skal standa fast for honom.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Jeg vil bevare min miskunnhet mot ham til evig tid, og min pakt skal stå fast for ham.
Norwegian 1938
Mi miskunn imot han vil eg æveleg halda ved lag, og mi pakt skal standa fast for han.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Min troskap mot ham bevarer jeg for evig, min pakt med ham skal stå ved lag.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Eg skal alltid gjera godt mot han, mi pakt med han står fast.
Norwegian BGO
For ham skal Jeg holde Min trofasthet fast til evig tid, og Min pakt med ham skal trygges.
Norwegian N 78 BM
Min troskap mot ham ¬bevarer jeg for evig, min pakt med ham ¬skal stå ved lag.
Norwegian N 78 NN
Eg held evig fast ¬på min truskap mot han, mi pakt med han ¬skal stå ved lag.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Til evig tid vil jeg holde fast ved min miskunn mot ham, og min pakt skal stå fast for ham.