Psalms 89:34 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Men jeg skal ikke trekke min miskunn tilbake og ikke svikte min trofasthet mot ham.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Men mi miskunn vil eg ikkje taka frå honom, og ikkje vil eg svika i min truskap.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Men min miskunnhet vil jeg ikke ta fra ham, og min trofasthet skal ikke svikte;
Norwegian 1938
Men mi miskunn vil eg ikkje taka frå han, og ikkje vil eg svika i min truskap.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Men min miskunn tar jeg ikke fra ham, min trofasthet svikter jeg ikke.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Men eg skal ikkje ta mi miskunn frå han og ikkje svikta min truskap.
Norwegian BGO
Men Min godhet skal Jeg ikke ta fra ham, og Jeg skal ikke la Min trofasthet svikte.
Norwegian N 78 BM
Men min miskunn ¬tar jeg ikke fra ham, min trofasthet svikter jeg ikke.
Norwegian N 78 NN
Men mi miskunn tek eg ikkje ¬frå han, min truskap sviktar eg ikkje.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Men min miskunn vil jeg ikke ta fra ham, og min trofasthet skal jeg ikke svikte.