Psalms 89:35 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Jeg vil ikke vanhellige min pakt, ikke endre ordene fra min munn.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Eg vil ikkje brjota mi pakt og ikkje brigda ordi frå mine lippor.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
jeg vil ikke bryte min pakt og ikke forandre hvad som gikk ut fra mine leber.
Norwegian 1938
Eg vil ikkje brjota mi pakt og ikkje brigda ordi frå mine lippor.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Jeg vil ikke vanhellige min pakt og ikke endre det jeg har talt.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Eg vil ikkje vanhelga mi pakt, ikkje endra orda frå min munn.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Jeg skal ikke bryte Min del av avtalen, og det som jeg har sagt, skal Jeg ikke forandre. Jeg har en gang sverget ved Min hellighet, Jeg skal ikke lyve for David: Hans slekt skal være til evig tid, og som solen skal hans trone bli stående framfor Meg. Som månen skal hans trone stå fast til evig tid. Sola og månen er trofaste vitner på himmelen.»
Norwegian BGO
Jeg skal ikke bryte Min pakt, og det som har gått over Mine lepper, skal Jeg ikke forandre.
Norwegian N 78 BM
Jeg vil ikke vanhellige min pakt og ikke endre det jeg har talt.
Norwegian N 78 NN
Eg vil ikkje vanhelga mi pakt og ikkje endra det eg har tala.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Jeg vil ikke bryte min pakt og ikke endre det som gikk over mine lepper.