Psalms 89:40 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Du har tilintetgjort pakten med din tjener, vanhelliget hans krone i støvet.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Du hev rist av deg pakti med din tenar, du hev skjemt hans kruna og kasta henne på jordi.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Du har rystet av dig pakten med din tjener, du har vanhelliget hans krone ned i støvet.
Norwegian 1938
Du hev rist av deg pakti med din tenar, du hev vanhelga hans kruna og kasta henne på jordi.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Du har opphevet pakten med din tjener, vanæret hans krone og trådt den i støvet.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Du har gjort om inkje pakta med din tenar, vanhelga hans krone i støvet.
Norwegian BGO
Du har opphevet pakten med Din tjener. Du har vanhelliget hans krone og kastet den til jorden.
Norwegian N 78 BM
Du har opphevet ¬pakten med din tjener, vanæret hans krone ¬og trådt den i støvet.
Norwegian N 78 NN
Du har gjort om inkje ¬pakta med din tenar, vanæra hans krone ¬og trøtt henne i støvet.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Du har ristet av deg pakten med din tjener, du har vanhelliget hans krone ned i støvet.