Psalms 89:41 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Du har revet ned alle hans murer, lagt borgene hans i grus.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Du hev brote ned alle murarne hans, du hev gjort hans festningar til grusdungar.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Du har revet ned alle hans murer, du har lagt hans festninger i grus.
Norwegian 1938
Du hev brote ned alle murane hans, du hev gjort hans festningar til grusdungar.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Du har revet ned alle hans murer og lagt hans borger i grus.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Du har rive ned alle hans murar, lagt borgene hans i grus.
Norwegian BGO
Du har revet ned alle hans murer. Du har lagt hans festningsverker i ruiner.
Norwegian N 78 BM
Du har revet ned ¬alle hans murer og lagt hans borger i grus.
Norwegian N 78 NN
Du har rive ned alle ¬hans murar og lagt hans borger i grus.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Du har revet ned alle hans murer, du har lagt hans festninger i grus.