Psalms 89:43 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Du gir motstanderne seier og gleder alle hans fiender.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Du hev upphøgt den høgre hand til hans motstandarar, du hev gjort alle hans fiendar glade.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Du har ophøiet hans motstanderes høire hånd, du har gledet alle hans fiender.
Norwegian 1938
Du hev upphøgt høgre handi åt hans motstandarar, du hev gjort alle hans fiendar glade.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Du har gitt hans fiender styrke og gledet alle hans motstandere.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Du gjev motstandarane siger og gjer alle hans fiendar glade.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Du har opphøyet hans motstanderes høyre hånd. Du har latt alle hans fiender glede seg. Du har ødelagt hans våpen, og Du ga ham ikke kraft. Du har gjort slutt på hans glans og kastet hans trone i støvet. Du har forkortet Hans ungdoms dager og gjort ham til skamme.
Norwegian BGO
Du har opphøyet hans motstanderes høyre hånd. Du har latt alle hans fiender glede seg.
Norwegian N 78 BM
Du har gitt hans fiender styrke og gledet alle hans motstandere.
Norwegian N 78 NN
Du har gjeve ¬hans fiendar styrke og gjort alle ¬hans motstandarar glade.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Du har opphøyet hans motstanderes høyre hånd, du har gledet alle hans fiender.