Psalms 89:44 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Hans kvasse sverd har du trukket tilbake, du holdt ham ikke oppe i striden.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Du hev og late og hans sverdsegg vika, og hev ikkje halde honom uppe i striden.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og du lot hans skarpe sverd vike og lot ham ikke holde stand i striden.
Norwegian 1938
Du let og hans sverds-egg vika og heldt han ikkje uppe i striden.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Ja, hans kvasse sverd har du trukket tilbake, du holdt ham ikke oppe i striden.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Hans kvasse sverd har du trekt tilbake, du heldt han ikkje oppe i striden.
Norwegian BGO
Du har ødelagt hans sverdegg, og Du lot ham ikke holde stand i slaget.
Norwegian N 78 BM
Ja, hans kvasse sverd ¬har du trukket tilbake, du holdt ham ikke oppe ¬i striden.
Norwegian N 78 NN
Ja, hans kvasse sverd ¬har du late vika, du heldt han ikkje oppe ¬i striden.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Du lot hans skarpe sverd vike, og lot ham ikke holde stand i striden.