Psalms 89:9 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Hvem er som du, Gud HERRE Sebaot? Mektig er du, HERRE, omgitt av din troskap.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Herre, allhers drott, kven er sterk som du, Herre? Og din truskap er kringum deg.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Herre, hærskarenes Gud, hvem er sterk som du, Herre? Og din trofasthet er rundt omkring dig.
Norwegian 1938
Herre, allhers Gud, kven er sterk som du, Herre? Og din truskap er kringum deg.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Hvem er som du, Herre, Allhærs Gud? Herre, du er mektig og omgir deg med troskap.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Kven er som du, Gud HERRE Sebaot? Mektig er du, HERRE, omgjeven av din truskap.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Herre, Hærskarenes Gud, hvem er mektig som Du? Din trofasthet omringer Deg. Du hersker over det brusende havet. Når havets bølger reiser seg, får Du roet dem.
Norwegian BGO
Herre, Hærskarenes Gud, hvem er mektig som Du, Herre? Din trofasthet omslutter Deg.
Norwegian N 78 BM
Hvem er som du, ¬Herre, Allhærs Gud? Herre, du er mektig og omgir deg med troskap.
Norwegian N 78 NN
Kven er som du, ¬Herre, Allhærs Gud? Mektig er du Herre, og truskap har du ¬ikring deg.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Herre, hærskarenes Gud, hvem er mektig som du, Herre? Og du omgir deg med trofasthet.