Psalms 9:21 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Fyll dem med redsel, HERRE! La folkene forstå at de bare er mennesker. Sela
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
La frykt komme over dem, Herre! La hedningene kjenne at de er mennesker! Sela.
Norwegian 1938
Set redsla i dei, Herre! Lat heidningane kjenna at dei er menneske! Sela.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Herre, la folkene rammes av redsel, så de skjønner at de bare er mennesker.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Fyll dei med redsle, HERRE! Lat folka skjøna at dei berre er menneske. Sela
Norwegian BGO
Skap frykt i dem, Herre, så folkeslagene kan erkjenne at de er mennesker.
Norwegian N 78 BM
Herre, la folkene rammes ¬av redsel, så de skjønner ¬at de bare er mennesker.
Norwegian N 78 NN
Set redsle i folka, Herre, så dei skjønar ¬at dei berre er menneske.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
La frykt komme over dem, Herre! La hedningefolkene kjenne at de er mennesker! Sela.