Psalms 91:13 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Du skal tråkke på løve og slange og trampe på ungløve og orm.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
På løva og eiterorm skal du treda, du skal trakka ned ungløvor og drakar.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
På løve og huggorm skal du trå; du skal trå ned unge løver og slanger.
Norwegian 1938
På løva og eiterorm skal du treda, du skal trakka ned ungløvor og store ormar.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
På løve og orm skal du trampe, ungløve og slange skal du trå under fot.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Du skal trø på løve og slange og trampa på ungløve og orm.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Du skal trampe på dine fiender og de som angriper deg. Herren sier: «Fordi han er så overgitt til Meg og glad i Meg, skal Jeg hjelpe ham. Jeg skal sette ham i trygghet, for han kjenner Mitt navn. Han skal be til Meg, og Jeg skal svare ham. Jeg skal være med ham i vanskeligheter. Jeg skal befri ham og gi ham ære. Jeg skal gi ham et langt liv og la ham bli frelst og komme til Meg.»
Norwegian BGO
På løve og kobra skal du trå. Du skal trampe ungløven og slangen under fot.
Norwegian N 78 BM
På løve og orm skal du trampe, ungløve og slange ¬skal du trå under fot.
Norwegian N 78 NN
På løve og orm skal du trakka, ungløve og orm ¬skal du trø under fot.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
På løve og hoggorm skal du trå, du skal tråkke ned unge løver og slanger.