Psalms 91:3 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Han berger deg fra fuglefangerens snare, fra pest som legger øde.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
For han frelser deg frå snara til fuglefangaren, frå tynande sott.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
For han frir dig av fuglefangerens snare, fra ødeleggende pest.
Norwegian 1938
For han friar deg or snara åt fuglefangaren, frå tynande sott.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Ja, han berger deg fra jegerens snare, fra pest som legger øde.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Han bergar deg frå fuglefangarens snare, frå pest som legg i øyde.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Sannelig, Han skal befri deg fra de fellene som blir lagt for deg, og fra ødeleggende og smittsomme sykdommer. Som en fugl beskytter ungene sine, slik skal Han dekke deg med sine fjær. Under Hans vinger skal du finne trygghet. Hans trofasthet skalbeskytte deg og verne deg. Du skal ikke være redd for frykten som kommer snikende om natten, eller for angrep som kommer om dagen. Du skal heller ikke frykte sykdommer som brer seg i mørket, eller for smittsomme sykdommer som herjer.
Norwegian BGO
Sannelig, Han skal fri deg ut fra fuglefangerens snare og fra ødeleggende pest.
Norwegian N 78 BM
Ja, han berger deg ¬fra jegerens snare, fra pest som legger øde.
Norwegian N 78 NN
Ja, han bergar deg ¬frå jegerens snare, frå pest som tyner.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
For han frir deg fra fuglefangerens snare, fra ødeleggende pest. 4 Med sine vingefjær dekker han deg, og under hans vinger finner du ly. Hans trofasthet er skjold og vern.