Psalms 92:12 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Jeg kan følge fienden med øynene, jeg kan høre om voldsmenn som reiste seg mot meg.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Og mitt auga skal sjå med lyst på mine fiendar, og øyro mine høyra um dei vonde som stend upp imot meg.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og mitt øie ser med fryd på mine motstandere; mine ører hører med glede om de onde som står op imot mig.
Norwegian 1938
Og mitt auga ser med lyst på mine fiendar; mine øyro høyrer med gleda um dei vonde som stend upp imot meg.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Jeg får se at mine fiender faller, jeg får høre hvordan det går med ugjerningsmenn som reiser seg mot meg.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Eg kan følgja fienden med auga, eg kan høyra om valdsmenn som reiste seg mot meg.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Jeg ser ned på mine fiender, og jeg blir ikke urolig når jeg hører at fienden er ute etter meg. Som palmer vokser de rettferdige opp, de blir høye som sedrer på Libanon. I Herrens hus har de sine røtter, og blomstrer i Guds nærhet.
Norwegian BGO
Mitt øye har sett ned på mine fiender. Mine ører hører rolig om de onde som reiser seg mot meg.
Norwegian N 78 BM
Jeg får se at mine fiender faller, jeg får høre hvordan det går med ugjerningsmenn ¬som reiser seg mot meg.
Norwegian N 78 NN
Eg får sjå at mine fiendar fell, eg får høyra korleis det går med ugjerningsmenner ¬som reiser seg mot meg.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Mitt øye ser med fryd på mine motstandere, mine ører hører med glede om de onde som står opp imot meg.