Psalms 92:15 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Ennå i alderdommen bærer de frukt, de er friske og frodige.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Endå i høg alder skyt dei friske renningar, dei er groande og grønkande til å forkynna at Herren er rettvis, han, mitt berg, og at det ingen urett er i honom.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Enn i gråhåret alder skyter de friske skudd; de er frodige og grønne
Norwegian 1938
Endå i høg alder skyt dei friske renningar; dei er saftfulle og grøne,
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Ennå i alderdommen bærer de frukt, friske og frodige er de.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Enno i alderdomen ber dei frukt, dei er friske og frodige.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Ennå i høy alder skal de bære frukt. De skal være kraftige og frodige. På den måten forkynner de Herrens rettferdighet. Han er min klippe, og i Ham finnes det ikke noe urettferdighet.
Norwegian BGO
Ennå i høy alder skal de bære frukt. De skal være kraftige og frodige,
Norwegian N 78 BM
Ennå i alderdommen ¬bærer de frukt, friske og frodige er de.
Norwegian N 78 NN
Enno i sin alderdom ¬ber dei frukt, friske og frodige er dei.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Ennå i høy alder skyter de friske skudd, de er frodige og grønne,