Psalms 93:3 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Elvene roper, HERRE, elvene roper med høy røst. Elvene roper med drønnende røst.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Straumar hev lyft, Herre, straumar hev lyft si røyst, straumar lyfter upp sin dur.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Strømmer har opløftet, Herre, strømmer har opløftet sin røst, strømmer opløfter sin brusen.
Norwegian 1938
Straumar hev lyft, Herre, straumar hev lyft si røyst; straumar lyfter upp sin dur.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Fra strømmene steg det, Herre, fra strømmene steg det et drønn; det steg et brus fra strømmene.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Elvane ropar, HERRE, elvane ropar med høg røyst. Elvane ropar med dundrande røyst.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Havets bølger taler, Herre, de taler høyere enn lyden av mange elver. Herren er opphøyd og mektig. Han er mektigere enn havets brenninger.
Norwegian BGO
Strømmene har løftet, Herre, strømmene har løftet sin røst. Strømmene løfter sitt brus.
Norwegian N 78 BM
Fra strømmene steg det, Herre, fra strømmene ¬steg det et drønn; det steg et brus fra strømmene.
Norwegian N 78 NN
Frå straumane steig det, Herre, frå straumane steig det ¬eit drøn; det steig eit brus ¬frå straumane.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Strømmer har løftet opp, Herre, strømmer har løftet opp sin røst, strømmer har løftet opp sine brusende bølger.