Psalms 93:4 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
HERREN er mektig i det høye, mer mektig enn bruset fra veldige vann, enn havets mektige brenninger.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Men meir enn duren av dei store vatn, dei herlege, havbroti, er Herren herleg i det høge.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Mere enn røsten av de store, de herlige vann, havets brenninger, er Herren herlig i det høie.
Norwegian 1938
Men meir enn duren av dei store vatni, dei herlege, havbroti, er Herren herleg i det høge.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Men herligere enn den veldige vannflom, herligere enn havets brenning, er Herren i det høye.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
HERREN er mektig i det høge, meir mektig enn ljomen frå veldige vatn, enn havsens mektige brotsjøar.
Norwegian BGO
Mektigere enn lyden av mange vann, enn havets mektige brenninger, er Herren i det høye.
Norwegian N 78 BM
Men herligere ¬enn den veldige vannflom, herligere enn havets brenning, er Herren i det høye.
Norwegian N 78 NN
Men herlegare ¬enn den veldige vassflaum, herlegare ¬enn havsens brotsjøar, er Herren i det høge.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Herligere er Herren i det høye enn røsten av mange vann, havets mektige brenninger.