Psalms 94:22 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Men HERREN ble mitt vern, min Gud ble klippen der jeg søker tilflukt.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Då vert Herren ei borg for meg, og min Gud vert eit berg som eg flyr til.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Da blir Herren mig en borg, og min Gud min tilflukts klippe.
Norwegian 1938
Då vert Herren ei borg for meg, og min Gud vert eit berg som eg flyr til.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Men Herren er en borg for meg, min Gud er klippen som jeg tyr til.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Men HERREN vart mitt vern, min Gud vart fjellet der eg søkjer tilflukt.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Men Herren har vært min beskytter, og min Gud har vært min faste og trygge grunn. Han lar menneskene rammes av sin egen synd, og i deres egen ondskap skal Han ødelegge dem. De onde skal ødelegges av Herren vår Gud.
Norwegian BGO
Men Herren har vært min borg, og min Gud har vært min tilfluktsklippe.
Norwegian N 78 BM
Men Herren er en borg for meg, min Gud er klippen ¬som jeg tyr til.
Norwegian N 78 NN
Men Herren er ei borg for meg, min Gud er fjellet ¬som eg flyr til.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Da blir Herren meg en borg, min Gud er min tilfluktsklippe.