Psalms 95:8 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Gjør ikke hjertet hardt som ved Meriba, som den dagen ved Massa i ørkenen,
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Forherd ikkje dykkar hjarta som ved Meriba, som på Massa-dagen i øydemarki,
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Forherd ikke eders hjerte, likesom ved Meriba, likesom på Massadagen i ørkenen,
Norwegian 1938
Forherd ikkje dykkar hjarta som ved Meriba, som på Massa-dagen i øydemarki,
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Forherd ikke hjertet som ved Meriba, som den gang ved Massa i ørkenen,
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Gjer ikkje hjartet hardt som ved Meriba, som den dagen ved Massa i ørkenen,
Norwegian BGO
da forherd ikke deres hjerte, som ved Meriba, som på Massadagen i ørkenen,
Norwegian N 78 BM
Forherd ikke hjertet ¬som ved Meriba, som den gang ¬ved Massa i ørkenen,
Norwegian N 78 NN
Gjer ikkje hjarto dykkar harde, ¬som ved Meriba, som den dagen ved Massa ¬i øydemarka,
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Forherd ikke deres hjerte, slik som ved Meriba, slik som på Massa-dagen i ørkenen!