Psalms 96:8 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Gi HERREN den ære hans navn skal ha. Kom til hans forgårder med gaver!
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Gjev Herren hans namns æra, tak gåvor med og kom i hans fyregardar!
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Gi Herren hans navns ære, bær frem gaver og kom til hans forgårder!
Norwegian 1938
Gjev Herren hans namns æra, tak gåvor med og kom til hans fyregardar!
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Gi Herren den ære hans navn skal ha, kom med offergaver til hans tempelgårder!
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Gjev HERREN den ære hans namn skal ha. Kom til hans føregardar med gåver!
Norwegian BGO
Gi Herren den ære som tilkommer Hans navn. Bær fram offer, og kom inn i Hans forgårder!
Norwegian N 78 BM
Gi Herren den ære ¬hans navn skal ha, kom med offergaver ¬til hans tempelgårder!
Norwegian N 78 NN
Gjev Herren den ære ¬hans namn skal ha! Kom med offergåver ¬til hans tempelgardar!
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Gi Herren hans navns ære, bær fram gaver og kom til hans forgårder!