Psalms 97:11 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Lys bryter fram for den rettferdige og glede for de oppriktige av hjertet.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Ljos er utsått for den rettferdige, og gleda for dei ærlege i hjarta.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Lys er utsådd for den rettferdige, og glede for de opriktige av hjertet.
Norwegian 1938
Ljos er utsått for den rettferdige, og gleda for dei som er ærlege i hjarta.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Lys stråler fram for rettskaffen mann og glede for alle dem som har et oppriktig hjerte.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Lys bryt fram for den rettferdige og glede for dei ærlege av hjartet.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Gud sprer sitt lys til glede for den rettferdige og de som er oppriktige i sine hjerter. Gled dere i Herren, dere som vil leve rett for Ham. Lovsyng Ham og minn dere selv på Hans hellige navn.
Norwegian BGO
Lys er sådd ut for den rettferdige og glede for de oppriktige av hjertet.
Norwegian N 78 BM
Lys stråler fram ¬for rettskaffen mann og glede for alle dem som har et oppriktig hjerte.
Norwegian N 78 NN
Ljos strålar fram ¬for den rettferdige, og glede for dei ¬som er ærlege av hjarta.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Lys er utsådd for den rettferdige, og glede for de oppriktige av hjertet.