Psalms 97:8 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Sion hører det og gleder seg, Judas døtre jubler, HERRE, over dine dommer.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Sion høyrer det og gled seg, og Judas døtter fagnar seg for dine domar skuld, Herre.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Sion hører det og gleder sig, og Judas døtre fryder sig over dine dommer, Herre!
Norwegian 1938
Sion høyrer det og gled seg, og Judas døtter fagnar seg for dine domar skuld, Herre!
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Men Sion hører det med glede, Judas byer jubler, Herre, over dine rettferdige dommer.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Sion høyrer det og gleder seg, Judas døtrer jublar, HERRE, over dine dommar.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Israels folk hører dette med glede, og fryder seg over Dine dommer, Herre. For Du, Herre, er Den høyeste over hele jorden. Du er høyt opphøyet over alle guder. Dere som elsker Herren, skal hate det onde! Han bevarer de trofaste. Han befrir dem fra de ugudeliges hånd.
Norwegian BGO
Sion hører med glede, og Judas døtre fryder seg over Dine dommer, Herre.
Norwegian N 78 BM
Men Sion hører det ¬med glede, Judas byer jubler, Herre, over dine rettferdige dommer.
Norwegian N 78 NN
Men Sion høyrer det ¬og gleder seg, byane i Juda jublar, Herre, over dine rettferdige domar.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Sion hører det og gleder seg. Judas døtre fryder seg over dine dommer, Herre!