Psalms 98:2 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
HERREN har gjort sin frelse kjent, åpenbart sin rettferd for folkenes øyne.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Herren hev kunngjort si frelsa, for augo på heidningarne hev han openberra si rettferd.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Herren har kunngjort sin frelse, åpenbaret sin rettferdighet for hedningenes øine.
Norwegian 1938
Herren hev kunngjort si frelsa, for augo på heidningane hev han openberra si rettferd.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Herren har gjort sin frelse kjent og vist sin rettferd for folkene.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
HERREN har gjort si frelse kjend, openberra si rettferd for auga på folka.
Norwegian BGO
Herren har gjort sin frelse kjent. For øynene på folkeslagene har Han åpenbart sin rettferdighet.
Norwegian N 78 BM
Herren har gjort sin frelse kjent og vist sin rettferd for folkene.
Norwegian N 78 NN
Herren har gjort si frelse kjend, har vist si rettferd for folkeslag.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Herren har kunngjort sin frelse, åpenbart sin rettferdighet for hedningene.