Psalms 99:4 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Mektig er kongen, han elsker det rette. Det er du som grunnfester retten, du gjør rett og rettferd i Jakob.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Og i si magt elskar kongen det som rett er; du held rettvisa uppe, du hev gjort rett og rettferd i Jakob.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og i sin styrke elsker kongen rettferd; du har grunnfestet rettvishet, du har gjort rett og rettferdighet i Jakob.
Norwegian 1938
Og i sin styrke elskar kongen rettferd; du hev grunnfest rettvisa, du hev gjort rett og rettferd i Jakob.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Mektige konge, som elsker rettferd, du har grunnlagt rett og orden. Det er du som gjør rett og rettferd i Jakob.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Mektig er kongen, han elskar det rette. Det er du som grunnfester rettvise, du gjer rett og rettferd i Jakob.
Norwegian BGO
Kongen er sterk og elsker rettferdig dom. Du har grunnfestet rettvishet. Du har utøvd rett og rettferdighet i Jakob.
Norwegian N 78 BM
Mektige konge, ¬som elsker rettferd, du har grunnlagt rett og orden. Det er du som gjør rett ¬og rettferd i Jakob.
Norwegian N 78 NN
Mektige konge, ¬som elskar rettferd, du har grunnlagt rett ¬og orden. Du gjer rett og rettferd i Jakob.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Mektig er kongen, han elsker rettferd. Du har grunnfestet rettvishet, rett og rettferd har du gjort i Jakob.