Revelation 10:11 — Compare Translations
12 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Da ble det sagt til meg: «Du skal igjen tale profetisk mot folk og nasjoner og tungemål og mot mange konger.»
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Og dei segjer til meg: «Du skal atter spå um mange landslydar og folk og tungemål og kongar.»
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og de sier til mig: Du skal atter spå om mange folk og ætter og tunger og konger.
Norwegian 1938
Og dei segjer til meg: Du skal atter spå um mange landslydar og folk og tungemål og kongar.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Da ble det sagt til meg: «Igjen skal du tale profetisk, mot folk og nasjoner og tungemål, og mot mange konger.»
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Då vart det sagt til meg: «Endå ein gong skal du tala profetord mot folk og folkeslag og tungemål og mot mange kongar.»
Norwegian BGO
Han sier til meg: «Du må igjen profetere om mange folk, folkeslag, tungemål og konger.»
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Og han sa til meg, Du må igjen forutsi om mange folk og nasjoner og tunger og konger.
Norwegian ELB
Han sa til meg: ”Enda en gang må du holde fram Guds budskap om det han planlegger å gjøre med land, folk, språk og makthavere.”
Norwegian N 78 BM
Da ble det sagt til meg: «Igjen skal du tale profetisk, mot folk og nasjoner og tungemål, og mot mange konger.»
Norwegian N 78 NN
Då vart det sagt til meg: «Endå ein gong skal du tala profetord mot folk og folkeslag og tungemål, og mot mange kongar.»
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Og det ble sagt til meg: Igjen skal du profetere om mange folk og nasjoner og tungemål og konger.