Revelation 10:4 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Etter at de sju tordener hadde talt, ville jeg til å skrive. Men da hørte jeg en røst fra himmelen som sa: «Sett segl for det som ble sagt av de sju tordener, skriv det ikke ned!»
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Og då dei sju toredunar hadde tala med sine røyster, vilde eg til å skriva; og eg høyrde ei røyst frå himmelen som sagde til meg: «Set innsigle for det som dei sju toredunar tala, og skriv det ikkje upp!»
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og da de syv tordener hadde talt, vilde jeg til å skrive; og jeg hørte en røst fra himmelen si: Sett segl for det som de syv tordener talte, og skriv det ikke!
Norwegian 1938
Og då dei sju toredunane hadde tala, vilde eg til å skriva; og eg høyrde ei røyst frå himmelen som sa: Set innsigle for det som dei sju toredunane tala, og skriv det ikkje upp!
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Etter at de hadde talt, ville jeg til å skrive; men jeg hørte en røst fra himmelen som sa: «Sett segl for det som ble sagt av de sju tordener, skriv det ikke ned!»
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Etter at dei sju torene hadde tala, ville eg til å skriva, men eg høyrde ei røyst frå himmelen som sa: «Set segl for det som dei sju torene har sagt, skriv det ikkje ned!»
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Da de sju tordenskrallene stilnet, skulle jeg til å skrive. Men så hørte jeg en stemme fra Himmelen som sa til meg: «Ikke skriv ned det som de sju tordener sa! Sett heller et segl på det!»
Norwegian BGO
Da de sju tordener hadde talt med sine røster, skulle jeg til å skrive. Men jeg hørte en røst fra Himmelen som sa til meg: «Sett segl for de ting som de sju tordener talte, og skriv dem ikke!»
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
og da de sju tordenene talte med røstene sine, var jeg i ferd med å skrive; og jeg hørte en røst fra himmelen, som sa til meg, Forsegl det som de sju tordenene talte, og ikke skriv disse ting.
Norwegian ELB
Jeg ville skrive ned det de sju tordenbrakene ga til svar. Da hørte jeg en stemme fra himmelen si: ”Bevar ordene som lød i tordenen for deg selv, ikke skriv dem ned!”
Norwegian N 78 BM
Etter at de hadde talt, ville jeg til å skrive; men jeg hørte en røst fra himmelen som sa: «Sett segl for det som ble sagt av de sju tordener, skriv det ikke ned!»
Norwegian N 78 NN
Etter at dei hadde tala, ville eg til å skriva; men eg høyrde ei røyst frå himmelen som sa: «Set segl for det som dei sju torene har sagt, skriv det ikkje opp!»
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Og da de sju tordnene hadde talt, ville jeg til å skrive. Men jeg hørte en røst fra himmelen som sa: Sett segl for det som de sju tordnene talte, og skriv det ikke!