Revelation 10:6 — Compare Translations
12 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
og sverget ved ham som lever i all evighet, han som skapte himmelen og alt som finnes der, og jorden og alt som finnes der, og havet og alt som finnes der: «Tiden er ute.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
og svor ved honom som liver i all æva, som skapte himmelen og det som er i honom, og jordi og det som er på henne, og havet og det som er i det, at det ikkje lenger skal vera nokor tid.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
og svor ved ham som lever i all evighet, han som skapte himmelen og det som er i den, og jorden og det som er på den, og havet og det som er i det, at det ikke skal være mere tid,
Norwegian 1938
og svor ved han som lever i all æva, som skapte himmelen og det som er i han, og jordi og det som er på henne, og havet og det som er i det, at det ikkje lenger skal vera nokor tid,
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
og sverget ved ham som lever i all evighet, han som skapte himmel og jord og hav og alt som er i dem: «Tiden er ute.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
og svor ved han som lever i all æve, han som skapte himmelen og alt som finst der, og jorda og alt som finst der, og havet og alt som finst der: «Tida er ute.
Norwegian BGO
og sverget ved Ham som lever i all evighet, Han som skapte Himmelen og alt som er i den, jorden og alt som er på den, og havet og alt som er i det, og sa at det ikke lenger skulle være noen tid.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
og han sverget ved ham som lever i eonenes eoner, som skapte himmelen og de ting i den, og jorden og de ting på den, og sjøen og de ting i den, At det ikke skal være mer tid;
Norwegian ELB
Han sverget ved ham som lever i all evighet, han som skapte himmelen og alt som finnes i den, jorden og alt som finnes på den, havet og alt som finnes i det. Han sa: ”Tiden er ute.
Norwegian N 78 BM
og sverget ved ham som lever i all evighet, han som skapte himmel og jord og hav og alt som er i dem: «Tiden er ute.
Norwegian N 78 NN
og svor ved han som lever i all æve, han som skapte himmelen og jorda og havet og alt som finst der: «Tida er ute.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
og han sverget ved ham som lever i all evighet, han som skapte himmelen og det som er i den, og jorden og det som er på den, og havet og det som er i det: Nå er tiden omme!