Revelation 11:1 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Jeg fikk nå en målestang som lignet en stav, og det ble sagt til meg: «Reis deg og mål Guds tempel og alteret, og tell dem som tilber der!
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Og det vart gjeve meg ei røyr liksom ein stav, med dei ordi: «Statt upp og mæl Guds tempel og altaret og deim som tilbed der!
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og det blev gitt mig et rør, likesom en stav, med de ord: Stå op og mål Guds tempel og alteret og dem som tilbeder der;
Norwegian 1938
Og det vart gjeve meg ei røyr liksom ein stav, med dei ordi: Statt upp og mæl Guds tempel og altaret og dei som tilbed der!
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Jeg fikk nå et rør til å måle med, det var som en stav, og det ble sagt til meg: «Reis deg og mål Guds tempel og alteret og dem som tilber der!
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Og det vart gjeve meg ei målestong som likna ein stav, og det vart sagt til meg: «Reis deg og mål Guds tempel og altaret, og tel dei som tilbed der!
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Så fikk jeg et rør lagd av siv. Det lignet en målestokk. Engelen sto fram og sa: «Stå opp og mål opp Guds tempel, mål alteret og dem som tilber der! Men du skal ikke måle forgården som er utenfor tempelet. Den er gitt til hedningene. De skal tråkke på Den hellige byen i 42 måneder. Jeg vil gi makt til mine to vitner: De skal profetere i 1260 dager mens de er kledd i sørgeklær.»
Norwegian BGO
Det ble gitt meg et rør av siv, som lignet en målestav. Og engelen sto fram og sa: «Stå opp og mål opp Guds tempel, alteret og dem som tilber der.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Og det ble gitt meg et rør lik en stav, og budbringeren stod idet han sa, Bli vekt opp og mål templet til gud og offeralteret og de som tilber i det;
Norwegian ELB
Nå ga de meg en målestokk, den var en stav, og de sa til meg: ”Gå og mål Guds tempel og alteret, og tell alle som tilber der.
Norwegian N 78 BM
Jeg fikk nå et rør til å måle med, det var som en stav, og det ble sagt til meg: «Reis deg og mål Guds tempel og alteret og dem som tilber der!
Norwegian N 78 NN
Og eg fekk ei mælestong, på skap som ein stav, og det vart sagt til meg: «Reis deg og mæl Guds tempel og altaret og dei som tilbed der!
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Og det ble gitt meg et rør, likesom en stav, med de ordene: Stå opp og mål Guds tempel og alteret og dem som tilber der!