Revelation 11:12 — Compare Translations
12 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Da hørte de en høy røst fra himmelen som sa til dem: «Stig opp hit!» Og de steg opp til himmelen i en sky, midt foran øynene på sine fiender.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Og dei høyrde ei høg røyst frå himmelen som sagde til deim: «Stig upp her!» Og dei steig upp til himmelen i skyi, og fiendarne deira såg deim.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og de hørte en høi røst fra himmelen si til dem: Stig op her! Og de steg op til himmelen i skyen, og deres fiender så dem.
Norwegian 1938
Og dei høyrde ei høg røyst frå himmelen som sa til dei: Stig upp her! Og dei steig upp til himmelen i skyi, og fiendane deira såg dei.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Da hørte de en høy røst fra himmelen som sa til dem: «Stig opp hit!» Og de steg opp til himmelen i en sky, midt for øynene på sine fiender.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Då høyrde dei ei høg røyst frå himmelen som sa til dei: «Stig opp her!» Og dei steig opp til himmelen i ei sky, midt for auga på fiendane sine.
Norwegian BGO
De hørte en høy røst fra Himmelen si til dem: «Kom opp hit!» Og de steg opp til himmelen i en sky, og fiendene deres så dem.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Og de hørte en høy røst fra himmelen, som sa til dem, Gå opp hit. Og de gikk opp til himmelen i skyen, og fiendene deres så dem.
Norwegian ELB
Så vil en kraftig stemme fra himmelen rope: ”Kom hit opp!” Jeg var vitne til at de for opp til himmelen i en sky, rett foran øynene på deres fiender.
Norwegian N 78 BM
Da hørte de en høy røst fra himmelen som sa til dem: «Stig opp hit!» Og de steg opp til himmelen i en sky, midt for øynene på sine fiender.
Norwegian N 78 NN
Då høyrde dei ei høg røyst frå himmelen som sa til dei: «Stig opp her!» Og dei steig opp til himmelen i ei sky, midt for augo på fiendane sine.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Og de hørte en høy røst fra himmelen som sa til dem: Stig opp hit! Og de steg opp til himmelen i skyen, mens deres fiender så dem.