Revelation 11:13 — Compare Translations
12 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
I samme stund kom det et stort jordskjelv. En tiendedel av byen raste sammen, og sju tusen mennesker ble drept i jordskjelvet. De som var igjen, ble slått av redsel og ga himmelens Gud ære.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Og i same stundi kom det ein stor jordskjelv, og tiandeparten av byen fall, og sju tusund mann vart drepne i jordskjelven; og dei andre vart forfærde og gav Gud i himmelen æra.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og i samme stund blev det et stort jordskjelv, og tiendedelen av byen falt, og syv tusen mennesker blev drept i jordskjelvet; og de andre blev forferdet og gav himmelens Gud ære.
Norwegian 1938
Og i same stundi kom det ein stor jordskjelv, og tiandeparten av byen fall, og sju tusund mann vart drepne i jordskjelven; og dei andre vart forfærde og gav Gud i himmelen æra.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
I samme stund kom det et stort jordskjelv. En tiendedel av byen raste sammen, sju tusen mennesker ble drept, og de som var igjen, ble forferdet og gav himmelens Gud ære.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
I same stunda kom det eit stort jordskjelv. Tiandedelen av byen rasa saman, og sju tusen menneske vart drepne i jordskjelvet. Dei som var att, vart gripne av redsle og gav Gud i himmelen ære.
Norwegian BGO
I samme stund kom det et stort jordskjelv, og tiendedelen av byen falt. I jordskjelvet ble 7000 mennesker drept, og de andre ble fylt av frykt og ga Himmelens Gud ære.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Og i den timen ble det et stort jordskjelv, og tiendedelen av byen falt, og sju tusen navn av mennesker ble drept i jordskjelvet; og de resterende ble fryktsomme, og gav herligheten til himmelens gud.
Norwegian ELB
I samme øyeblikk ble det et kraftig jordskjelv, som fikk en tiendedel av byen til å styrte sammen. 7 000 mennesker ble drept, og de som overlevde, skalv av skrekk og begynte å hyllet, himmelens Gud.
Norwegian N 78 BM
I samme stund kom det et stort jordskjelv. En tiendedel av byen raste sammen, sju tusen mennesker ble drept, og de som var igjen, ble forferdet og gav himmelens Gud ære.
Norwegian N 78 NN
I same stunda kom det eit stort jordskjelv. Tiandeparten av byen rasa saman, sju tusen menneske vart drepne, og dei som var att, vart forfærde og gav Gud i himmelen ære.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
I samme stund kom det et stort jordskjelv. Tiendedelen av byen falt i grus, og sju tusen mennesker ble drept i jordskjelvet. Resten av folket ble forferdet og ga himmelens Gud ære.