Revelation 11:7 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Men når de har fullført sitt vitnesbyrd, da skal dyret som stiger opp fra avgrunnen, føre krig mot dem, seire over dem og drepe dem.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Og når dei hev fullført sitt vitnemål, skal det dyret som stig upp or avgrunnen, føra strid med deim og vinna på deim og drepa deim.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og når de har fullført sitt vidnesbyrd, da skal dyret som stiger op av avgrunnen, føre krig mot dem og seire over dem og drepe dem.
Norwegian 1938
Og når dei hev fullført sitt vitnemål, skal dyret som stig upp or avgrunnen, føra strid med dei og vinna på dei og drepa dei.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Men når de har fullført sitt vitnesbyrd, da skal dyret som stiger opp fra avgrunnen, føre krig mot dem, seire over dem og drepe dem.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Men når dei er ferdige med å vitna, skal dyret som stig opp frå avgrunnen, føra krig mot dei, vinna over dei og drepa dei.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Når de er ferdige med å profetere, skal det stige et dyr opp fra avgrunnen som vil gå til krig mot dem. Dyret skal seire over dem og drepe dem. De døde kroppene deres skal ligge på gaten i den store byen. Åndelig talt er denne byen både Sodoma og Egypt, og plassen der vår Herre ble korsfestet.
Norwegian BGO
Når de har fullført sitt vitnesbyrd, skal dyret som stiger opp fra avgrunnen, gå til krig mot dem, seire over dem og drepe dem.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Og når de fullender vitnesbyrdet sitt, skal dyret som går opp fra avgrunnen lage krig mot dem, og skal seier over dem, og skal drepe dem.
Norwegian ELB
Når de har sluttført oppdraget sitt med å bære fram budskapet som Guds representanter, vil udyret som stiger opp fra den bunnløse avgrunnen, angripe, beseire og drepe de to.
Norwegian N 78 BM
Men når de har fullført sitt vitnesbyrd, da skal dyret som stiger opp fra avgrunnen, føre krig mot dem, seire over dem og drepe dem.
Norwegian N 78 NN
Men når dei har fullført vitnemålet sitt, skal dyret som stig opp or avgrunnen, føra krig mot dei, vinna over dei og drepa dei.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Og når de har fullført sitt vitnesbyrd, da skal dyret som stiger opp fra avgrunnen, føre krig mot dem og seire over dem og drepe dem.