Revelation 13:10 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Den som skal i fangenskap, må gå i fangenskap. Den som skal drepes med sverd, må dø for sverd. Her gjelder det at de hellige har utholdenhet og tro.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Um nokon fører i fengsel, han skal i fengsel. Um nokon drep med sverd, han skal drepast med sverd. Her er tolmodet og trui til dei heilage.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Om nogen fører i fangenskap, han skal i fangenskap; om nogen dreper med sverd, han skal drepes med sverd. Her er de helliges tålmodighet og tro.
Norwegian 1938
Um nokon fører i fengsel, han skal i fengsel; um nokon drep med sverd, han skal drepast med sverd, Her er tolmodet og trui åt dei heilage.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Den som skal i fangenskap, han må gå i fangenskap! Den som skal drepes med sverdet, han må dø for sverd! Her gjelder det at de hellige holder ut og har tro.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Den som skal i fangenskap, må gå i fangenskap. Den som skal drepast med sverd, må døy for sverd. Her må dei heilage halda ut og ha tru.
Norwegian BGO
Den som fører i fangenskap, skal komme i fangenskap. Den som dreper med sverd, skal selv drepes med sverd. Her er de helliges tålmodighet og tro.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Hvis noen bringer sammen til fangenskap, til fangenskap trekker han seg tilbake; hvis noen dreper med sverd, må han bli drept med sverd; her er utholdenheten og troen til de hellige.
Norwegian ELB
På grunn av denne motstanden mot udyret vil enkelte bli ført bort i fangenskap, og andre vil bli drept med sverd. Her gjelder det for dem som tilhører Gud å holde hardnakket fast ved troen.
Norwegian N 78 BM
Den som skal i fangenskap, han må gå i fangenskap! Den som skal drepes med sverdet, han må dø for sverd! Her gjelder det at de hellige holder ut og har tro.
Norwegian N 78 NN
Den som skal i fangenskap, han må gå i fangenskap. Den som skal drepast med sverd, han må døy for sverd. Her gjeld det at dei heilage held ut og har tru.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Om noen fører i fangenskap, han går i fangenskap. Om noen dreper med sverd, han skal drepes med sverd. Her er de helliges tålmodighet og tro.