Revelation 13:11 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Og jeg så et annet dyr stige opp av jorden. Det hadde to horn som et lam, men talte som en drage.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Og eg såg eit anna dyr stiga upp or jordi, og det hadde tvo horn liksom eit lamb, og tala liksom ein drake.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og jeg så et annet dyr stige op av jorden, og det hadde to horn likesom et lam, og talte som en drage.
Norwegian 1938
Og eg såg eit anna dyr stiga upp or jordi, og det hadde tvo horn liksom eit lamb, og tala som ein drake.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Da så jeg et annet dyr; det steg opp av jorden. Det hadde to horn som et lam, men talte som en drake.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Og eg såg eit anna dyr stiga opp av jorda. Det hadde to horn som eit lam, men tala som ein drake.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Deretter så jeg et annet dyr som kom opp av jorden. Han hadde to horn som et lam og snakket som en drage. Med det første dyret til stede, utøvde han all den makt som det første dyret hadde. Han fikk jordkloden og de som bor på den, til å tilbe det første dyret – det som ble friskt fra sitt dødelige sår.
Norwegian BGO
Deretter så jeg et annet dyr som kom opp av jorden. Det hadde to horn som et lam og talte som en drage.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Og jeg så et annet dyr som gikk opp fra jorden, og det hadde to horn likt et ungt lam, og talte som en drage.
Norwegian ELB
Jeg så også et annet udyr. Det kom opp av jorden og hadde to horn som lignet på hornene hos en ung saubukk, men det hadde stemmen til en drake.
Norwegian N 78 BM
Da så jeg et annet dyr; det steg opp av jorden. Det hadde to horn som et lam, men talte som en drake.
Norwegian N 78 NN
Då såg eg eit anna dyr stiga opp or jorda. Det hadde to horn som eit lam, men tala som ein drake.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Og jeg så et annet dyr stige opp av jorden. Det hadde to horn, likesom et lam, men talte som en drage.