Revelation 13:17 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Og ingen kan kjøpe eller selge noe uten å ha dette merket: dyrets navn eller det tall som svarer til navnet.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
og at ingen kann kjøpa eller selja, utan den som hev merket, namnet på dyret eller talet for dette namnet.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
og at ingen kan kjøpe eller selge uten den som har merket, dyrets navn eller tallet for dets navn.
Norwegian 1938
og at ingen kann kjøpa eller selja utan den som hev merket, namnet på dyret eller talet for dette namnet.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Og ingen kan kjøpe eller selge uten å ha dette merket: dyrets navn eller det tall som svarer til navnet.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Og ingen kan kjøpa eller selja noko utan å ha dette merket: namnet på dyret eller det talet som svarar til namnet.
Norwegian BGO
og gjør slik at ingen kan kjøpe eller selge uten den som har merket eller dyrets navn eller tallet for hans navn.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
og at ikke noen er i stand til å kjøpe eller selge, bortsett fra den som har merket eller navnet til dyret, eller tallet til dets navn.
Norwegian ELB
Ingen kan kjøpe eller selge noe som helst dersom de ikke har udyrets merke. Merket er enten udyrets navn, eller de tallene som står i stedet for navnet.
Norwegian N 78 BM
Og ingen kan kjøpe eller selge uten å ha dette merket: dyrets navn eller det tall som svarer til navnet.
Norwegian N 78 NN
Og ingen kan kjøpa eller selja utan å ha dette merket: namnet på dyret eller det talet som svarar til namnet.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
og at ingen kan kjøpe eller selge uten den som har merket: dyrets navn eller tallet for dets navn.