Revelation 13:2 — Compare Translations
12 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Dyret jeg så, lignet en leopard, men hadde føtter som en bjørn og gap som en løve. Dragen ga det sin kraft og sin trone og stor makt.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Og dyret som eg såg, var likt ein leopard, og føterne på det var som på ein bjørn, og gapet som eit løvegap. Og draken gav det si kraft og sin kongsstol og stor magt.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og dyret som jeg så, var likt en leopard, og dets føtter som på en bjørn, og dets munn som en løvemunn; og dragen gav det sin kraft og sin trone og stor makt.
Norwegian 1938
Og dyret som eg såg, var likt ein leopard, og føtene på det var som på ein bjørn, og gapet som eit løvegap; og draken gav det si kraft og sin kongsstol og stor makt.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Dyret jeg så, lignet en leopard, men hadde føtter som en bjørn og gap som en løve. Draken gav det sin kraft og sin trone og stor makt.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Dyret eg såg, var likt ein leopard, men det hadde føter som ein bjørn og gap som ei løve. Draken gav dyret si kraft og si trone og stor makt.
Norwegian BGO
Dyret jeg så, var som en leopard. Føttene hans var som føttene til en bjørn, og munnen som munnen på en løve. Dragen ga ham sin kraft, sin trone og stor makt.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Og dyret som jeg så var lik en leopard, og føttene til det som en bjørn, og munnen til det som en munn av en løve. Og dragen gav kraften sin til det, og tronen sin og stor makt.
Norwegian ELB
Udyret så ut som en leopard, men hadde føtter som en bjørn og kjeft som en løve. Dragen overførte sin kraft, trone og enorme makt til udyret.
Norwegian N 78 BM
Dyret jeg så, lignet en leopard, men hadde føtter som en bjørn og gap som en løve. Draken gav det sin kraft og sin trone og stor makt.
Norwegian N 78 NN
Dyret eg såg, var likt ein leopard, men det hadde føter som ein bjørn og gap som ei løve. Draken gav dyret si kraft og sin kongsstol og stor makt.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Dyret som jeg så, lignet en leopard, og det hadde føtter som en bjørn, og munnen var som munnen på en løve. Og dragen ga det sin kraft og sin trone og stor makt.