Revelation 13:4 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
De tilba dragen fordi den hadde gitt dyret makt, og de tilba dyret og sa: «Hvem er som dyret, og hvem kan kjempe mot det?»
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
og dei tilbad draken for di han hadde gjeve dyret magt, og dei tilbad dyret og sagde: «Kven er lik dyret, og kven kann strida mot det?»
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
og de tilbad dragen, fordi den hadde gitt dyret makt, og de tilbad dyret og sa: Hvem er lik dyret? og hvem kan stride mot det?
Norwegian 1938
og dei tilbad draken, for di han hadde gjeve dyret makt, og dei tilbad dyret og sa: Kven er lik dyret, og kven kann strida mot det?
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Folk tilbad draken fordi den hadde gitt dyret makt, og de tilbad dyret og sa: «Hvem er som dyret, og hvem kan kjempe mot det?»
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Folk tilbad draken fordi han hadde gjeve dyret makt, og dei tilbad dyret og sa: «Kven er som dyret, og kven kan strida mot det?»
Norwegian BGO
Så tilba de dragen som ga makt til dyret. De tilba dyret og sa: «Hvem er som dyret? Hvem er i stand til å føre krig mot ham?»
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Og de tilbad dragen som gav makt til dyret, og de tilbad dyret, idet de sa, Hvem er lik dyret? Hvem er i stand til å krige mot det?
Norwegian ELB
De tilba dragen for at han hadde gitt udyret slik makt, og de tilba udyret og sa: ”Ingen er større enn udyret! Hvem kan kjempe mot det?”
Norwegian N 78 BM
Folk tilbad draken fordi den hadde gitt dyret makt, og de tilbad dyret og sa: «Hvem er som dyret, og hvem kan kjempe mot det?»
Norwegian N 78 NN
Folk tilbad draken fordi han hadde gjeve dyret makt, og dei tilbad dyret og sa: «Kven er som dyret, og kven kan strida mot det?»
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
De tilba dragen, fordi den hadde gitt dyret makt. Og de tilba dyret og sa: Hvem er lik dyret og hvem kan stride mot det?