Revelation 14:2 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Fra himmelen hørte jeg en lyd som bruset av veldige vannmasser og som drønnet av sterk torden. Lyden jeg hørte, var som når harpespillere spiller på harpene sine.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Og eg høyrde ei røyst frå himmelen liksom ljoden av mange vatn og som ljoden av sterk tora, og eg høyrde ljod av harpespelarar som spela på harporne sine.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og jeg hørte en røst fra himmelen som lyden av mange vann og som lyden av en sterk torden, og røsten jeg hørte, var som av harpespillere som spilte på sine harper.
Norwegian 1938
Og eg høyrde ei røyst frå himmelen liksom ljoden av mange vatn og som ljoden av sterk tora, og røysti eg høyrde, var som av harpespelarar som spela på harpone sine.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Fra himmelen hørte jeg en lyd som bruset av veldige vannmasser og som drønnet av sterk torden. Og lyden var som når harpespillere spiller på sine harper.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Frå himmelen høyrde eg ein lyd som bruset av veldige vassmengder og drønn av sterke toreslag. Og lyden var som når harpespelarar spelar på harpene sine.
Norwegian BGO
Jeg hørte en røst fra Himmelen, som lyden av mange vann og lyden av kraftig torden. Og jeg hørte lyden av harpespillere som spilte på sine harper.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Og jeg hørte en røst fra himmelen som en røst av mange vann, og som en røst av stor torden; og jeg hørte en røst av harpister som spilte harpe på harpene sine.
Norwegian ELB
Jeg fikk høre stemmer fra himmelen. Stemmene lød som lyden av store vannmasser, og som drønn av torden, som et helt orkester av harper.
Norwegian N 78 BM
Fra himmelen hørte jeg en lyd som bruset av veldige vannmasser og som drønnet av sterk torden. Og lyden var som når harpespillere spiller på sine harper.
Norwegian N 78 NN
Frå himmelen høyrde eg ein lyd som brusen av veldige vassmengder og drønn av sterk tore. Og lyden var som når harpespelarar spelar på harpene sine.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Fra himmelen hørte jeg en røst som lyden av mange vann og som lyden av sterk torden. Røsten jeg hørte, var som av harpespillere som spilte på sine harper.