Revelation 14:9 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
En tredje engel fulgte etter dem og ropte med høy røst: «Om noen tilber dyret og bildet av det og tar imot merket på pannen eller hånden,
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Og endå ein tridje engel fylgde etter deim og sagde med høg røyst: «Dersom nokon tilbed dyret og bilætet av det og tek merket på panna si eller på handi si,
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og atter en tredje engel fulgte efter dem og sa med høi røst: Dersom nogen tilbeder dyret og dets billede og tar merket på sin panne eller i sin hånd,
Norwegian 1938
Og endå ein tridje engel fylgde etter dei og sa med høg røyst: Dersom nokon tilbed dyret og biletet av det og tek merket på panna si eller på handi si,
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
En tredje engel fulgte dem og ropte med høy røst: «Om noen tilber dyret og bildet av det og tar imot merket på pannen eller hånden,
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Ein tredje engel følgde etter dei og ropa med høg røyst: «Den som tilbed dyret og biletet av det og tek imot merket på panna eller handa,
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Så kom en tredje engel. Han sa også med høy stemme: «Alle som tilber dyret og bildet av ham, og som tar imot hans merke på pannen eller på hånden, skal bli rammet av Guds vrede! De vil pines med ild og svovel foran de hellige englene og foran Lammet. Røyken av deres pine vil stige opp i all evighet. De som har valgt å tilbe dyret og latt seg merke av ham, vil ikke få hvile verken dag eller natt.»
Norwegian BGO
Så fulgte en tredje engel etter dem og sa med høy røst: «Hvis noen tilber dyret og hans bilde, og tar imot hans merke på pannen eller på hånden,
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Og en tredje budbringer fulgte dem, som sa med høy røst, Hvis noen tilber dyret og bildet til det, og mottar et merke på pannen sin, eller på hånden sin,
Norwegian ELB
Så fulgte en tredje engel som ropte med kraftig stemme: ”Alle som tilber udyret, bildet av udyret og bærer udyret sitt merke i sin panne eller på hånden,
Norwegian N 78 BM
En tredje engel fulgte dem og ropte med høy røst: «Om noen tilber dyret og bildet av det og tar imot merket på pannen eller hånden,
Norwegian N 78 NN
Ein tredje engel fylgde etter dei og ropa med høg røyst: «Om nokon tilbed dyret og biletet av det og tek imot merket på panna eller handa,
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
En annen engel, den tredje, fulgte etter dem og sa med høy røst: Dersom noen tilber dyret og dets bilde, og tar merket på sin panne eller sin hånd,