Revelation 16:11 — Compare Translations
12 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Men de spottet himmelens Gud for smertene og byllene sine, og de vendte ikke om fra sine gjerninger.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
og dei spotta Gud i himmelen for pinslorne sine og svollarne sine, og vende ikkje um frå sine gjerningar.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og de spottet himmelens Gud for sine piner og for sine bylder, og omvendte sig ikke fra sine gjerninger.
Norwegian 1938
og dei spotta Gud i himmelen for pinslone sine og svollane sine, og vende ikkje um frå sine gjerningar.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Men smertene og byllene deres fikk dem bare til å spotte himmelens Gud, og de vendte ikke om fra sine gjerninger.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Men dei spotta Gud i himmelen for pinene og byllane sine, og dei vende ikkje om frå sine gjerningar.
Norwegian BGO
De spottet Himmelens Gud på grunn av smertene og sårene, men de omvendte seg ikke fra gjerningene sine.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
og de blasfemerte gud av himmelen ved smertene sine og ved sårene sine.
Norwegian ELB
De forbannet Gud i himmelen for sine plager og byller, men de angret ikke sine onde handlinger og vendte om til Gud.
Norwegian N 78 BM
Men smertene og byllene deres fikk dem bare til å spotte himmelens Gud, og de vendte ikke om fra sine gjerninger.
Norwegian N 78 NN
Men pinslene og svullane deira gjorde at dei spotta Gud i himmelen, og dei vende ikkje om frå sine gjerningar.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
De spottet himmelens Gud for sine piner og for sine byller, men de omvendte seg ikke fra sine gjerninger.