Revelation 16:15 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
— «Se, jeg kommer som en tyv. Salig er den som våker og tar vare på sine klær, så han ikke må gå naken og vise sin skam.» —
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Sjå, eg kjem som ein tjuv! Sæl er den som vaker og vaktar klædi sine, so han ikkje skal ganga naken, og dei skal sjå hans skam!
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Se, jeg kommer som en tyv; salig er den som våker og tar vare på sine klær, så han ikke skal gå naken og de skal se hans skam.
Norwegian 1938
Sjå, eg kjem som ein tjuv; sæl er den som vaker og vaktar klædi sine, so han ikkje skal ganga naken og dei skal sjå hans skam.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
«Se, jeg kommer som en tyv. Salig er den som våker, og som vokter sine klær, så han ikke må gå naken og vise sin skam.» –
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
— «Sjå, eg kjem som ein tjuv. Sæl er den som vaker og tek vare på kleda sine, så han ikkje må gå naken og visa si skam.» —
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
«Se, Jeg kommer som en tyv. Lykkelig er den som er forberedt og påkledt, så han ikke må blotte seg og gå rundt naken.» Han samlet kongene på stedet som på hebraisk kalles Harmageddon.
Norwegian BGO
«Se, jeg kommer som en tyv. Salig er den som våker og tar vare på klærne sine, så han ikke går naken og de ser hans skam.»
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Se, jeg kommer som en tyv. Velsignet er den som våker, og holder klesplaggene sine, slik at han ikke går naken, og de ser uanstendigheten hans.
Norwegian ELB
”Lytt”, sier Jesus: ”Jeg kommer uventet som en tyv om natten! Lykkelig er den som holder seg våken og har klærne sine parat, slik at han ikke behøver gå naken og skamfull når de han møter, ser ham.”
Norwegian N 78 BM
«Se, jeg kommer som en tyv. Salig er den som våker, og som vokter sine klær, så han ikke må gå naken og vise sin skam.» –
Norwegian N 78 NN
«Sjå, eg kjem som ein tjuv. Sæl er den som vaker og som vaktar kleda sine, så han ikkje må gå naken og visa si skam.» –
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Se, jeg kommer som en tyv! Salig er den som våker og tar vare på klærne sine, så han ikke skal gå naken og de skal se hans skam.