Revelation 16:5 — Compare Translations
12 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Og jeg hørte engelen over vannene si: «Rettferdig er du som dømmer slik, du som er og som var, du hellige.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Og eg høyrde engelen yver vatni segja: «Rettferdig er du som er og som var, du heilage, at du hev halde slik dom.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og jeg hørte engelen over vannene si: Rettferdig er du som er og som var, du hellige, at du har dømt således;
Norwegian 1938
Og eg høyrde engelen yver vatni segja: Rettferdig er du som er og som var, du heilage, at du hev dømt so;
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Og jeg hørte vannenes engel si: «Rettferdig er du som dømmer slik, du som er og som var, du hellige.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Og eg høyrde engelen over vatna seia: «Rettferdig er du som er og som var, du heilage, fordi du dømmer slik.
Norwegian BGO
Jeg hørte engelen for vannene si: «Du er rettferdig, Herre, Du som er og som var og som skal være, for Du har dømt alt dette.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Og jeg hørte budbringeren av vannene idet han sa, Rettferdig, herre, er du, den som er og den som var og den hellige, fordi du dømte disse ting;
Norwegian ELB
Så hørte jeg at engelen som hadde makten over vannet sa: ”Rettferdig er du som er til og alltid har vært, du Hellige som har felt denne dommen.
Norwegian N 78 BM
Og jeg hørte vannenes engel si: «Rettferdig er du som dømmer slik, du som er og som var, du hellige.
Norwegian N 78 NN
Og eg høyrde engelen over vatnet seia: «Rettferdig er du som dømer slik, du som er og som var, du heilage.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Og jeg hørte vannenes engel si: Rettferdig er du fordi du har dømt slik, du som er og som var, du hellige.