Revelation 17:11 — Compare Translations
12 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Dyret som var og ikke er, det er selv den åttende, men er samtidig en av de sju, og det går sin undergang i møte.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Og dyret som var og ikkje er, det er sjølv den åttande og er og ein av dei sju og fer burt til undergang.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og dyret som var og ikke er, er selv den åttende, og er tillike en av de syv, og farer bort til undergang.
Norwegian 1938
Og dyret som var og ikkje er, det er sjølv den åttande, og er og ein av dei sju, og fer burt til undergang.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Dyret som var og ikke er mer, det er selv den åttende, men er samtidig en av de sju og går sin undergang i møte.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Dyret som var, men ikkje er, det er sjølv den åttande, men like fullt ein av dei sju og går sin undergang i møte.
Norwegian BGO
Dyret som var, og ikke er, er selv også den åttende, og er av de sju, og går bort til fortapelse.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Og dyret som var, og ikke er, han er både den åttende, og han er av de sju, og han trekker seg tilbake til fullstendig ødeleggelse.
Norwegian ELB
Udyret som har eksistert, men ikke er mer, det er den åttende makthaver. Han er også en av de sju og skal gå under.
Norwegian N 78 BM
Dyret som var og ikke er mer, det er selv den åttende, men er samtidig en av de sju og går sin undergang i møte.
Norwegian N 78 NN
Dyret som var og ikkje er, det er sjølv den åttande, men på same tid ein av dei sju og går sin undergang i møte.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Dyret som var og ikke er, det er selv den åttende, og også en av de sju, og farer bort til undergang.