Revelation 17:12 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
De ti hornene du så, er ti konger som ennå ikke har fått kongerike, men som skal få kongsmakt sammen med dyret i én time.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Og dei ti horni som du såg, er ti kongar som ikkje endå hev fenge rike, men dei fær magt som kongar ein time saman med dyret.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og de ti horn som du så, er ti konger som ennu ikke har fått rike, men de får makt som konger én time sammen med dyret.
Norwegian 1938
Og dei ti horni som du såg, er ti kongar som ikkje endå hev fenge rike, men dei fær makt som kongar ein time saman med dyret.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
De ti horn du så, er ti konger som ennå ikke har fått noe rike; men sammen med dyret skal de få kongemakt i én time.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Dei ti horna du såg, er ti kongar som enno ikkje har fått kongerike, men saman med dyret skal dei få kongsmakt i éin time.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
De ti hornene som du så, står for ti konger som ennå ikke har fått noe rike. De kommer til å ha myndighet som konger i én time sammen med dyret. Disse har én og samme tanke, og de gir sin makt og myndighet til dyret. Disse skal føre krig mot Lammet, og Lammet skal seire over dem, for Han er herrenes Herre og kongenes Konge. Og de trofaste som Han har valgt ut og kalt, skal være sammen med Ham.»
Norwegian BGO
De ti hornene du så, er ti konger som ennå ikke har fått noe rike, men de får myndighet som konger i én time sammen med dyret.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Og de ti horn som du så, er ti konger, som ikke enda mottok et kongerike, men mottar makt som konger én time med dyret.
Norwegian ELB
De ti hornene du så på udyret, er ti makthavere som ennå ikke har begynt å regjere. De skal en kort periode regjere sammen med udyret.
Norwegian N 78 BM
De ti horn du så, er ti konger som ennå ikke har fått noe rike; men sammen med dyret skal de få kongemakt i én time.
Norwegian N 78 NN
Dei ti horna du såg, er ti kongar som enno ikkje har fått rike; men saman med dyret skal dei få kongsmakt i éin time.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
De ti hornene som du så, er ti konger som ennå ikke har fått rike. Men de får makt som konger i én time sammen med dyret.